・ |
I can't take it when people play really loud music. |
すごく大きい音で弾かれると耐えられない。 |
・ |
I'll take a chance. |
いちかばちかだわ。 |
・ |
You should take your time. |
ゆっくり考えたほうがいいよ。(ゆっくりやって) |
・ |
Why don’t you take an Chinese class? |
中国の授業を取ってみたら? |
・ |
I’ll just take a taxi home. |
タクシーで帰る。 |
・ |
Why do prisoners take the risk? |
なぜ囚人は危険を冒すのか ? |
・ |
I’ll take a couple of questions. |
いくつかの質問を受け付けます。 |
・ |
Don't take it so seriously. |
そんなに真剣に受け取らないで。 |
・ |
She doesn't take me seriously. |
彼女は僕を相手にしてくれない。 |
・ |
I decided to take a vacation. |
休暇をとることにした。 |
・ |
The best way to go to Yokohama would be to take the bus. |
横浜に行くのに一番いい方法は、バスで行くことですね。 |
・ |
It'll take 2 hours to get to the station. |
駅まで2時間かかります。 |
・ |
May I take your order? |
何になさいますか。 |
・ |
I can’t take all the credit. |
私は手柄を独り占めすることは出来ません。 |
・ |
You take after your mother. |
あなたはあなたのお母さんに似ています。 |
・ |
The award ceremony will take place during the TOUR Championship. |
授賞式はツアー選手権の期間中に行われる。 |
・ |
Please take off your shoes. |
靴を脱いでください。 |
・ |
Could you take a picture of me? |
写真撮ってもらえますか? |
・ |
Parents should take an active role in determining what sports their children play. |
子供がどのスポーツをするのか決定する際、親は積極的に手助けしてやるべきだ。 |
・ |
Take my word for it. |
私の言うことを信じて。(本当だよ) |
・ |
Take your coat in case it rains. |
雨が降るといけないからコートを持って行きなさい。 |
・ |
You need to take your bus fare with you on the tour. |
その旅にはバスの運賃を持って行く必要があります。 |
・ |
I'll take it under advisement. |
それについてよく考えておくよ。 |
・ |
Take everything into account to decide which university to enter. |
どの大学に進むかを決めるには、あらゆることを考慮しなさい。 |
・ |
It will take at most 10 minitues to walk there. |
そこに歩くまでに多くても10分しかかからないだろう。 |
・ |
Have you managed to take it easy? |
落ち着いてなんとかできた? |
・ |
Take the subway going to the north , Which is bound for Shibuya. |
北行きの地下鉄に乗りなさい、それは渋谷行きです。 |
・ |
We take it for granted that it is all right to do as others do. |
我々は他の人がやってるようにやるのが正しいのだと思い込んでいる。 |
・ |
You mustn't take it for granted that he is loyal to you. |
あなたは、彼があなたに忠実であることを当然だと思ってはいけません。 |
・ |
You must take the first step now. |
今、第一歩を踏み出さなければなりません。 |
・ |
I have decided to take a formal step of appealing to the court. |
法廷に訴えるという正式の措置をとることに決めました。 |
・ |
We must take whatever steps are necessary. |
私たちはあらゆる必要な手段を講じなくてはならない。 |
・ |
We should take up the issue at the next meeting. |
我々は次の会議でこの問題を取り上げるべきです。 |
・ |
I’ll take you up on that offer! |
あなたの申し出を引き受けます! |
・ |
It is fact that more men than women take up science as major subject in college or as a profession. |
女性より男性の方が大学で主要科目として、あるいは職業として科学を取ることは事実である。 |
・ |
you're an idiot with a hot temper who's about to take a header down the stairwell |
お前は短気なアホだな。これから頭から先に階段の下に落ちていく運命にあるんだよ。 |
・ |
Let me take you down. |
君を連れて行く。 |
・ |
I’ll take you down to the airport. |
空港までにつれて行ってあげるよ。 |
・ |
What's your take on it? |
それについての君の意見は? |
・ |
Can you take on the work? |
その仕事を請け負ってくれますか。 |
・ |
Please let me take a look at the picture. |
その写真を私に一目見せてください。 |
・ |
What time does the plane take off ? |
飛行機はいつ離陸しますか? |
・ |
I can't take my eyes off you. |
あなたから目を離せない。 |
・ |
Take care that you do not break the eggs. |
あなたが卵を割らないということを注意せよ。 |
・ |
Take care that the baby doesn't touch the picture. |
赤ん坊が絵にさわらないように注意しなさい。 |
・ |
Take the street which goes to the left. |
左の方へ曲がっている道を進んでください。 |
・ |
Take the street which turns to the right. |
右方向へ曲がっている道を進んでください。 |
・ |
take an enormous toll |
莫大な被害を与える |
・ |
take an economic toll |
経済的に大打撃を与える |
・ |
take (an) emotional toll |
精神的な被害をもたらす |
・ |
Please take this away. |
下げてもらえますか? |
・ |
Could you take these away, please? |
これらを下げていただけますか? |
・ |
I hope you can take away something from this lecture。 |
このレクチャーから何か学んでくれたらいいな。 |
・ |
The boy took my bag away from me, and disappered in a crowd. |
その少年は、私のバッグを持ち去り、人ごみに消えてしまった。 |
・ |
Now I'd like to take your temperature and pulse. |
これから体温と心拍を計ります。 |
・ |
How often should I take the medicine you gave me? |
私に処方した薬はどのくらいの頻度で飲めばいいですか? |
・ |
Take the white pills three times a day after every meal. |
白い錠剤は一日三回、毎食後飲みなさい。 |
・ |
That American fashion did not take root in Japan. |
あのアメリカのファッションは日本には根付かなかった。 |
・ |
To hear him sing, you would take him for a pro singer. |
彼が歌うのを聞けば、彼をプロの歌手だと思うでしょう。 |
・ |
Let’s take a 20 minute break. |
20分間休憩しましょう。 |
・ |
I want to take a coffee break. |
コーヒー休憩を取りたい。 |
・ |
Take a break for five minutes. |
五分間休みましょう。 |
・ |
It's better to take your time at grave decision. |
大切なことを決めるときは時間をかけた方がいい。 |
・ |
Would you like me to take a picture? |
お写真を撮りましょうか? |
・ |
Do you mind if I take a picture here? |
ここで写真を撮ってもいいですか? |
・ |
Shall I take a picture of you? |
写真を私が撮りましょうか? |
・ |
Let's take poems of Byron by way of example. |
例としてバイロンの詩を取り上げてみよう。 |
・ |
It'll only take a couple of hours of your time. |
ほんの2、3時間ほどの時間で済むんだよ |
・ |
Some store clerks think nothing of ignoring a customer while they take a call. |
店員の中には顧客を無視して平気で電話に出るような人もいる。 |
・ |
Do you take it for granted that woman can't beat men? |
あなたはあの女性が男どもをやっつけられないと当然のように考えていますか。 |
・ |
I'll take you to the airport. |
空港まで送りましょう。 |
・ |
Let's take a walk in the forest road covered with beautiful fallen leaves. |
きれいな落ち葉で覆われた森の道を散歩しよう。 |
・ |
You can get to the station whichever bus you take. |
どちらのバスに乗っても駅に行けますよ。 |
・ |
Take your coat for fear it should rain. |
雨が降るといけないからコートを持って行きなさい。 |
・ |
I'll take a day off this Wednesday. |
水曜日には休暇を取るつもりです。 |
・ |
I'm not trying to take advantage of you. |
あなたを利用しようなんて思っていないのよ。 |
・ |
I take the advantage of the opportunity. |
私はその好機を利用します。 |
・ |
I have tried to take full advantage of recent research in this field. |
この分野の最近の研究を十分に利用しよう試みてきた。 |
・ |
At no moment did I take part in any political plot. |
私はどんな政治的陰謀に加担しませんでした。 |
・ |
A willingness to give and take is necessary in marriage. |
互いに譲り合う気持ちが結婚には必要だ。 |